玄一:止於一為正 - whole-heartedly
㊙️玄一門:無上道
覺而不迷 正而不邪 淨而不染
至誠感通一門深入
發菩提心一向專念
菩提心:
真誠 清淨 平等 正覺 慈悲
一念不生謂之誠
玄一:「止於一為正」
竭誠
全心全意
whole-heartedly
(Stop at one and be right
停在一處並保持正確)
「制心一處」無事不辦
「一心」就是成就
淨定安樂
淨極光通
阿彌陀佛=無量光壽=
不生不滅=不老不死。
玄一2024_0215_1717
延伸閱讀:
《玄一的五指禪》
紫禁城「正大光明」牌匾暗藏清代皇帝天大秘密- 歷史
淨空老法師重要開示
(中英對照)
Buddhism is the most profound and wholesome education directed by the Buddha towards all people.
佛教是佛陀對九法界眾生至善圓滿的教育。
The content in Shakyamuni Buddha’s forty-nine years of teaching describes the true face of life and the universe.
Life refers to oneself, universe refers to our living environment.
The teachings directly relate to our own lives and surroundings.
釋迦四十九年所說的一切經,
內容就是說明宇宙人生的真相。
人生就是自己,
宇宙就是我們生活的環境。
Those who possess a complete and proper understanding of life and the universe are called Buddhas or Bodhisattvas.
知覺名菩薩,
不覺名凡夫。
Cultivation is changing the way we think, speak, and act towards people and matters from an erroneous way to a proper way.
修行就是要將我們對宇宙人生錯誤的看法、想法、說法、做法,加以修正。
The guideline for cultivation is understanding, proper views, and purity.
Understanding is without delusion, proper views is without deviation, and purity is without pollution.
This can be achieved by practicing the Three Learnings of self-discipline, concentration, and wisdom.
佛教的修行綱領是覺正淨。
覺而不迷,
正而不邪,
淨而不染。
並依戒定慧三學,
以求達到此目標。
The Three Basic Conditions are the foundation of cultivation and study.
When interacting with people, accord with the Six Harmonies, and when dealing with society, practice the Six Principles.
Follow the lessons taught by Universal Worthy Bodhisattva and dedicate one’s mind to everlasting purity and brightness.
These complete the purpose of the Buddha’s Teachings.
修學的基礎是三福,
待人依六和,
處世修六度,
遵普賢願,歸心淨土。
佛之教化能事畢矣。
(轉載)
https://faculty.stust.edu.tw/~tang/Mahayana/teacher/Chin_Kung_key.htm